Уроки чешского, продолжение

Итак, следующий урок занимательной чештины:)

Сегодня я расскажу вам о том, что на курсах обычно отдается на самостоятельное изучение. Это так называемая obecná čeština. На ней говорят на улице и довольно  часто по радио, ее используют в неформальных письмах. Для выполнения домашнего задания эти слова использовать не стоит.

Вместо “é”  на конце прилагательных чехи говорят “ý” (velké pivo – > velký pivo), аналогично с множественным числом среднего рода (ta česká piva -> ty český piva). Буквы “ý” и “í”  они, наоборот, заменяют на “ej” (být -> bejt, zítra -> zejtra ).

Интересен также инструментальный падеж множественного числа. Он отвечает на вопросы Kým? Čím?. И вместо правильного варианта “s studenty, s auty, s kávami” большинство чехов говорят “s studentama, s autama, s kávama”. Именно такое произношение вы услышите в трамвае и магазине. Не удивляйтесь, но и не используйте такие варианты в письменной речи.

Кроме особенностей произношения, существует слэнг. Самый очевидный пример  – это использование вместо ano -> jo.

Другие варианты:
ahoj -> nazdar,
barák -> dům,
baterka -> kapesní svítilna,
blbec -> pitomec,
bordel -> nepořádek,
brácha -> bratr,
ahoj -> nazdar,
barák -> dům,
baterka -> kapesní svítilna,
blbec -> pitomec,
bordel -> nepořádek,
brácha -> bratr,
činžák -> nájemní dům
děcko -> dítě
dneska -> dnes
fajn -> pěkný, dobrý,
flek -> skvrna,
foťák -> fotoaparát,
hajzl -> záchod,
chlastat  -> nemírně pít,
kafe ->  káva,
kámoš -> kamarád,
kočka ->  přitažlivá žena,
kýbl ->  kbelík,
makat ->  pracovat,
mejdan ->  party,
prachy -> peníze,
ségra ->  sestra,
ženská -> žena,
mužskej -> muž,
gympl -> gymnázium,
cvok-> blazen ,
kecat -> říkat nesmysly,
řidičák -> řidičský průkaz,
pivko, pivečko -> pivo,
Václavák -> Václavské náměstí,
vůl -> (…) вульгарное слово, используемое как междометие

Надеюсь, вам понравилось. Дополнения и замечания. как всегда, приветствуются.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *